воскресенье, 2 апреля 2017 г.



Уставное обращение соответственно классу
I - II III - IV V VI - VII - VIII IX - X - XI - XII - XIII - XIV
Ваше высоко-
превосходительство Ваше превосходительство Ваше высокородие Ваше высоко-
благородие Ваше благородие
Статские и придворные чины
Класс

Гражданские чины

Придворные чины

1722-1917

1722

XIXв.-1917

I

Канцлер

Действительный тайный советник 1-го класса

   
II

Действительный тайный советник

Обер-маршал

Обер-камергер, обер-гофмейстер, обер-гофмаршал, обер-шенк, обер-шталмейстер, обер-егермейстер

III

Тайный советник

Обер-шталмейстер

Гоф-мейстер, гофмаршал, шталмейстер, егермейстер, обер-церемониймейстер

IV

Действительный статский советник

Обер-камергер, Обер-гофмейстер

Камергер

V

Статский советник

Обер-шенк, обер-гофшталмейстер, обер-гофмейстер при императрице, гофмейстер, тайный кабинет-секретарь, обер-церемониймейстер

Камер-юнкер, церемониймейстер

VI

Коллежский советник

Обер-егермейстер, дейст. камергер, гофмаршал, шталмейстер, 1-й лейб-медикус

Камер-фурьер

VII

Надворный советник

Гофмейстер и лейб-медикус при императрице, церемониймейстер

 
VIII

Коллежский асессор

Титулярный камергер, гоф-шталмейстер, надворный интендант

 
IX

Титулярный советник

Надворный егермейстер, надворный церемониймейстер, камер-юнкер, обер-кухенмейстер

Гоф-фурьер

X

Коллежский секретарь

   
XI

Корабельный секретарь

   
XII

Губернский секретарь

Гоф-юнкер, надворный лекарь

 
XIII

Провинциальный секретарь

   
XIV

Коллежский регистратор

Гофмейстер пажей, кухенмейстер, мундшенк

 
     

Гвардия
Класс Пехота Кавалерия
    1722 1730 1748 1798-1917 1730 1748 1798 1884-1917
I  
II  
III Полковник Полковник  
IV Полковник Полковник Подполковник Подполковник  
V Подполковник Подполковник Премьер-майор Премьер-майор  
VI Майор Майор Секунд-майор Полковник Секунд-майор Полковник Полковник
VII Капитан Капитан Капитан Капитан Ротмистр Ротмистр Ротмистр Ротмистр
VIII Капитан-
лейтенант Капитан-
поручик Капитан-
поручик Штабс-
капитан Секунд-
ротмистр Секунд-
ротмистр Штабс-
ротмистр Штабс-
ротмистр 
IX Лейтенант Поручик Поручик Поручик Поручик Поручик Поручик Поручик 
X Унтер-  лейтенант Подпоручик Подпоручик Подпоручик Подпоручик Подпоручик Корнет 
XI  
XII Фендрик Прапорщик Корнет  
XIII  
XIV  
     

Армия
    Пехота Кавалерия
    1722 1730 1798 1884-1917 1730 1798 1884-1917
I Генерал-  фельдмаршал Генерал-  фельдмаршал Генерал-  фельдмаршал Генерал-  фельдмаршал       
II Генерал от  инфантерии Генерал-аншеф Генерал от  инфантерии Генерал от  инфантерии Генерал-аншеф Генерал от  кавалерии Генерал от  кавалерии
III Генерал-  лейтенант Генерал-  поручик Генерал-  лейтенант Генерал-  лейтенант   Генерал-  лейтенант Генерал-  лейтенант
IV Генерал-  майор Генерал-  майор Генерал-  майор Генерал-  майор Генерал-  майор Генерал-  майор Генерал-  майор
V Бригадир Бригадир     Бригадир     
VI Полковник Полковник Полковник Полковник Полковник Полковник Полковник
VII Подполковник Подполковник Подполковник Подполковник Подполковник Подполковник Подполковник
VIII Майор Майор, с 1767г  премьер-майор  и секунд майор Майор Капитан Майор Майор Ротмистр
IX Капитан Капитан Капитан Штабс-  капитан   Ротмистр Штабс-  ротмистр
X Капитан-  лейтенант Капитан-  поручик Штабс-  капитан Поручик   Штабс-  ротмистр Поручик
XI               
XII Лейтенант Поручик Поручик Подпоручик   Поручик Корнет
XIII Унтер-  лейтенант Подпоручик Подпоручик Прапорщик  запаса       
XIV Фендрик Прапорщик Прапорщик     Корнет   
 

  Драгуны Казаки Флот
  1798 1798 1884-1917 1722 1764 1798 1884 1907 1912-1917
I Генерал- 
адмирал Генерал- 
адмирал Генерал- 
адмирал Генерал- 
адмирал Генерал- 
адмирал Генерал- 
адмирал
II Генерал от кавалерии Генерал от кавалерии Адмирал Адмирал Адмирал Адмирал Адмирал Адмирал
III Генерал- 
лейтенант Генерал- 
лейтенант Вице-адмирал Вице-адмирал Вице-адмирал Вице-адмирал Вице-адмирал Вице-адмирал
IV Генерал-майор Генерал-майор Шаутбенахт Шаутбенахт Контр-адмирал Контр-адмирал Контр-адмирал Контр-адмирал
V Капитан- 
командор Капитан 
бригадирского 
ранга Капитан- 
командор 
до 1827  
VI Полковник Полковник Полковник Капитан 
1 ранга Капитан 
1 ранга Капитан 
1 ранга Капитан 
1 ранга Капитан 
1 ранга Капитан 
1 ранга
VII Подполковник Подполковник Войсковой 
старшина Капитан 
2 ранга Капитан 
2 ранга Капитан 
2 ранга Капитан 
2 ранга Капитан 
2 ранга Капитан 
2 ранга
VIII Войсковой 
старшина Есаул Капитан 
3 ранга Капитан- 
поручик Капитан- 
лейтенант Капитан- 
лейтенант до 
1911г Старший 
лейтенант
IX Капитан Есаул Подъесаул Капитан- 
лейтенант Поручик Лейтенант Лейтенант Лейтенант и 
ст. лейтенант Лейтенант
X Штабс- 
капитан Сотник Лейтенант Мичман Мичман Мичман
XI Корабельный 
секретарь Корабельный 
секретарь  
XII Поручик Сотник Хорунжий Унтер- 
лейтенант Мичман Мичман  
XIII Подпоручик Мичман с 1758 до 1764 Гардемарин 
(1860-1882)  
XIV Хорунжий  

среда, 14 декабря 2016 г.


1. Следующие годы писатель посвятил путешествиям. При этом им были посещены не только края обширной России, но и Америка. В начале 90-х годов Владимир посетил Всемирную выставку в Чикаго. Впечатления от поездки и собранный материал позволили ему написать рассказ «Без языка», который фактически стал романом, повествующим о жизненном пути украинского переселенца в Америке. Произведение увидело свет в 1895 году, принеся Владимиру Короленко славу не только на родине, но и за океаном. Эту и другие его книги начинают переводить на иностранные языки.
Сегодня из всех литературных произведений наиболее широко известен «Слепой музыкант», так как эта повесть входит в образовательную программу многих школ.


                
                            владимир короленко биография кратко                                      
2.Учась в гимназии, Короленко мечтал стать адвокатом, но у семьи не было средств, чтобы оплатить обучение. В 1871 г. он поступил в Технологический институт в Петербурге, а в 1874 г. перевелся в Москву. Здесь Короленко увлекся народническими идеями, участвовал в студенческом движении, был исключен, выслан в Кронштадт, и с этого времени потянулась долгая череда ссыльных его лет. Университет писателю так и не пришлось закончить
3.Короленко очень много писал: может быть, больше даже как публицист, а не прозаик. Он был, безусловно, мастером художественного слова, но отклики на злободневные общественно-политические события часто вытесняли другие его писательские планы. К сожалению, многие художественные произведения Короленко остались незаконченными. О публицистике писатель говорил, что она для него — способ непосредственно влиять на жизнь, защищать права и достоинства человека всюду, где это можно сделать при помощи пера.
4.
Учился Владимир сперва в приватном пансионе, после этого, в гимназии. Когда мальчику было 13 лет, отца перевели на службу в уездный городок Ровно. Спустя 2 года отец умер и семья Короленко стала перед лицом горькой бедности.
Публицист_и_писатель_Владимир_Короленко
Завершив учебу в гимназии с серебряной медалью, 18-летний юноша был зачислен в Петербургский технологический институт, надеясь спустя время, перейти в университет. Средств к существованию не хватало и нужда принудила оставить учебу.
5.
Короленко обратился к губернатору с просьбой сообщить ему о месте новой ссылки, ему сообщили, что его ссылают в Восточную Сибирь, но о причине ссылки ничего не было сказано.
В тюрьме Вышнего Волочка чтение газет и книг запрещалось. Огромных усилий стоило матери писателя передать несколько книг, добиться более частых свиданий. Она не раз приезжала в тверскую столицу к губернатору А.Н. Сомову.
Сам губернатор был жесток к уголовникам, любил назначать телесные наказания, при которых присутствовал сам. К политическим относился также враждебно, строгие тюремные инструкции соблюдались до мелочей.
Карандаши бумага и перья не разрешались ни в коем случае. Все же конвоир, сопровождавший писателя, ознакомил его с сопроводительными бумагами. Местом его поселения стала Пермская губерния

                        Факты из истории создания повести В дурном обществе

В одной из своих кратких автобиографий Короленко, касаясь рассказа «В дурном обществе», говорит: «Многие черты взяты с натуры, и, между прочим, самое место действия описано совершенно точно с города, где мне пришлось оканчивать курс»[1]. Здесь имеется в виду город Ровно (названный в рассказе «Княжье-Вено»), где Короленко учился, начиная с третьего класса реальной гимназии. В образе судьи автор воспроизвел некоторые черты своего отца
   


Прообразом старого замка, где проживали городские нищие, послужил дворец князей Любомирских в Ровно. Деревянный замок, построенный Марией Несвицкой в XV веке, был значительно перестроен князьями Любомирскими, владевшими Ровно с 1723 года. Во времена детства Короленко замок уже был заброшен и служил пристанищем для бездомных и бродяг. В начале XX века дворец был разобран, в настоящее время на этом месте располагается гидропарк и стадион[2].
  



По­весть «В дур­ном об­ще­стве» была на­пи­са­на в якут­ской ссыл­ке. Ко­ро­лен­ко участ­во­вал в об­ще­ствен­ном ан­ти­пра­ви­тель­ствен­ном дви­же­нии. За это его аре­сто­вы­ва­ли, и несколь­ко лет он про­вёл в ссыл­ках и тюрь­мах. В хо­лод­ной Яку­тии была на­пи­са­на по­весть, дей­ствие ко­то­рой про­ис­хо­дит в южном краю Рос­сий­ской им­пе­рии. Это некий услов­ный го­ро­док Кня­жья-Ве­на. Но сам Ко­ро­лен­ко го­во­рил, что в это по­вест­во­ва­ние он внёс черты сво­е­го дет­ства, то, что он видел в окру­жа­ю­щей жизни.

среда, 30 ноября 2016 г.

                                       Отзыв о спектакле голый король

   Мы с классом ходили на спектакль Голый Король. Выступали артисты нашего русского драматического театра. Сама идея спектакля,  мне очень понравилась. Артисты точь в точь отобразили то, что автор имел ввиду в произведении. Прочитав  книгу я так и представлял  героев, которые играли на сцене. Что мне не очень понравились, так это декорации на сцене. Я представлял себе, что действие происходят совсем в другом мире, чем было на сцене. Даже если человек не читал эту книгу, то по игре актёров можно легко понять смысл произведения. В целом, есть смысл ходить в театр на спектакли, которые до этого ты читал в книгах.
   И ещё, мне понравилось посещение данного мероприятия, так как мы ходили всем классом.
                        Смайлик
Сма́йлик (англ. smiley — «улыбающийся») или счастли́вое лицо́ (/)  — стилизованное графическое изображение улыбающегося человеческого лица; традиционно изображается в виде жёлтого круга с двумя чёрными точками, представляющими глаза, и чёрной дугой, символизирующей рот. Смайлики широко используются в популярной культуре, само слово «смайлик» также часто применяется как общий термин для любого эмотикона (изображения эмоции не графикой, а знаками препинания).
Впервые в искусстве[источник не указан 153 дня] стилизованное изображение человеческого лица для выражения эмоций использовал режиссёр Ингмар Бергман в фильме «Портовый город», но это изображение выражало страдание. Позже уже счастливое лицо использовалось в рекламных кампаниях фильмов «Лили» в 1953 году и «Жижи» в 1958 году. Счастливое лицо впервые было введено в популярную культуру в 1958 году, когда радиостанция WMCA в Нью-Йорке провела конкурс по самому популярному радиошоу того времени «Кузен Брюси». Слушатели, ответившие по телефону на вопросы, награждались толстовкой «Хорошие парни!», рисунок на который включал изображение счастливого лица. Тысячи таких толстовок были розданы в конце 1950-х годов.
В 1963 году Харви Болл, американский коммерческий художник, был приглашён в рекламную компанию для создания изображения счастливого лица, которое предполагалось использовать на кнопках. Сделанное им изображение в виде тёмных овальных глаз и складок по бокам рта на ярко-жёлтом фоне стало наиболее знаковой версией[1][2].
Первое использование изображения счастливого лица в рекламной кампании фильма «Лили» в 1953 году
В 1967 году дизайн Болла использовался в рекламной кампании Университета федеральных сбережений и займа в Сиэтле. Позже человек, организовавший эту кампанию — Дэвид Стерн, баллотировался на должность мэра Сиэтла в 1993 году, и он снова использовал это изображение[2].
В 1972 году Франклин Лауфрани представил изображение счастливого лица европейской аудитории, дав ему название «Смайлик». С 1 января французская газета «France Soir» начала промоакцию «Найдите время улыбнуться». В ней использовался логотип смайлика, чтобы выделить хорошие новости, и люди могли выбрать для чтения позитивные и приподнятые статьи[3].
В начале 1970-х годов изображение популяризировали братья Бернар и Мюррей Спейн из Филадельфии, которые воспользовались им в кампании по продаже нового товара. Они производили кнопки, кофейные кружки, футболки, наклейки на бампер и многие другие предметы, украшенные смайликом и фразой «Счастливого дня» (дизайн Дьюлы Богара). Фраза позже мутировала в «Хорошего дня». Работая с Нью-Йорским производителем кнопок NG Slater, они продали к 1972 году около 50 миллионов изображений счастливого лица[4].
В 1970-е годы изображение счастливого лица (сопровождающее его клише «Хорошего дня») стало зомбирующим для бессодержательного настроения, символом эпохи Никсона в Америке и перехода от оптимизма «лета любви» к новому более циничному десятилетию. Этот мотив появляется в эпоху «параноидальных душ», в том числе в Smiling Faces Sometimes — The TemptationsThe Undisputed Truth[en], 1971 год), I'll Take You There — The Staple Singers (февраль 1972), Don't Call Me Brother — The O'Jays (ноябрь 1973), Back Stabbers — The O'Jays (август 1972), You Caught Me Smilin — Sly & the Family Stone (ноябрь 1971)[4]. Этот образ пародировался в знаменитой сцене из фильма Форрест Гамп, когда Форрест делает многочисленные пробежки по всей Америке и вытирает лицо футболкой, которую дал ему разорившийся продавец, а на футболке как будто переведённое лицо Форреста, и видно изображение счастливого лица, после чего его осеняет идея. Счастливое лицо можно было также увидеть на фургоне в сериале Морк и Минди, фургон управлялся людьми, которые его похитили.
В 2005—2013 годах смайлик являлся официальной эмблемой всероссийского молодежного форума Селигер

четверг, 24 ноября 2016 г.


немецкие слова


ваннанем. WanneРезервуар для купания или принятия медицинских процедур
вафлянем. Waffel или нж.-нем. Wafel < нов.-в.-н. Wabe «соты, ячейка»[5];Тонкое сухое печенье с клетчатым оттиском на поверхности
вахтанем. Wache — караул, стражаСостав смены, несущей дежурство
верстакнем. Hobelbank (от Werkstatt — место работы)Стол для обработки вручную изделий из металла, дерева и других материалов
верфьнем. WerftМесто постройки и ремонта судов
вундеркинднем. Wunderkind - чудесное дитяДети, которые признаны образовательной системой превосходящими уровень интеллектуального развития других детей своего возраста
вагоннем. Ein Eisenbahnwagen, auch als Waggon oder WagonЖелезнодоро́жный ваго́н
французкие слова
            
  1. Экипаж – фр. équipage – команда корабля. Ещё есть глагол équiper – обеспечивать необходимым. Отсюда – экипировать, экипировка.
  2. Эпатаж – во французском нет слова épatage, но есть глагол épater – удивлять, изумлять.
  3. Макияж – происходит от глагола maquiller – наносить макияж; менять внешность кого-то; также подделывать цифры
  4. Крем – une crème (первое значение – “сливки”)
  5. Помада – une pommade (Интересно, что “помада” по-французски называется le rouge à levres (букв. красный для губ), а une pommade – это мазь.
  6. Папильотка – une papillote
  7. Каре – le carré (от прилагательного carré – квадратный)
английские слова

ДжинсыJeans — ткань с диагональным переплетением, денимКогда-то были одеждой золотоискателей, а сегодня находят место в гардеробе практически каждого человека.
КлатчTo clutch — схватить, стиснуть, сжатьMаленькая дамская сумочка, которую «сжимают» в руках.
Леггинсы/легинсыLeggings — гетры, гамаши; leg — ногаМодные гламурные гамаши сейчас называют леггинсами. :-)
ЛонгсливLong — длинный; sleeve — рукавФутболка с длинными рукавами.
СвитерTo sweat — потетьВ свитере и правда бывает жарко, так что происхождение слова вполне логичное.
СмокингSmoking jacket — «пиджак, в котором курят»У этого слова интересное происхождение. Раньше «пиджаки, в которых курят» были домашней одеждой. Когда джентльмен собирался покурить, он надевал плотный пиджак (smoking jacket), который призван был защитить его одежду от запаха дыма и падающего пепла. Кстати, по-английски «смокинг» — это tuxedo или dinner jacket, а smoking — это «курение».
СтретчTo stretch — растягиватьсяТак называют эластичные ткани, которые хорошо тянутся. В русском языке распространено и неправильное произношение этого слова — «стрейч».
ХилисыHeel — пяткаКроссовки с колесиком на пятке.
ХудиHood — капюшонТолстовка с капюшоном.
ШортыShort — короткийЗаимствовано от английского short trousers (короткие брюки).
ШузыShoes — обувьТак на сленге называют обувь.
латынь и греческий язык

проект — prōiectum — брошенный вперёд
радиус — radius — спица колеса, луч
рельс — regula через англ. — прямая палка
регент — управляющий
редукция — reductus — вернувшийся
ректор — rector — правитель, руководитель
реферат — referre — докладывать, сообщать
сегмент — segmentum — резать/рубить
солдат — soldus, solidus — монета которой платили военным за службу
солея — solium, через греч.
стимул — stimulus — палка для животных
суицид — suicidere — самоубийство
тильда — titulus — надпись
трактор — traho (тащу) — новолат. tractor — тягач
узус — usus — обычай
факт — factum — сделанное, свершившееся
фрукт — fructus — плод
цикл — cyclus — круг
циклон — cyclon — крутящийся
экватор — aequāre — уравнивать
экстремум — extremum — крайний
эстуарий — aestuarium — затопляемое устье реки
эффект — effectus — исполнение, действие


отзыв
я понял что в русский язык перешло много разных слов из многих языков.


воскресенье, 16 октября 2016 г.

Александр Сергеевич Пушкин

Александр Сергеевич Пушкин БИОГРАФИЯ: ДЕТСТВО И ЛИЦЕЙ

Александр Сергеевич Пушкин родился 6 июня 1799 году в Москве. Отец его, Сергей Львович (1771 -1848 ), происходил из помещичьей, когда-то богатой семьи.  Cлужил он в Московском комиссариате, но службой не был озабочен. Среди его знакомых было много писателей, а брат его Василий Львович приобрел известность как поэт. В доме Пушкина интересовались литературой, а сам Сергей Львович был поклонником французских классиков и сам пописывал французские и русские стихи, которые, впрочем, были известны только знакомым и родственникам. Мать Александра Пушкина, Надежда Осиповна, — внучка знаменитого арапа, любимца Петра Великого, Абрама Петровича Ганнибала. От прадеда по матери, будущий поэт унаследовал, отчасти, внешность, — смуглый цвет лица, курчавые волосы, частично и душевный облик: пылкость, прямоту, горячность слова.
Воспитание Пушкина было безалаберным. Сменявшиеся французы- гувернеры, случайные учителя не могли иметь глубокого влияния на ребенка, в значительной степени предоставленного самому себе. Детство Пушкин провел в Москве, выезжая на лето в уезд Захарово, в подмосковное имение бабушки. Кроме Александра у Пушкиных были дети - старшая дочь Ольга и младший сын Лев. Его брат писал впоследствии о детских годах Александра: "До одиннадцатилетнего возраста он воспитывался в родительском доме. Страсть к поэзии появилась в нем с первыми понятиями: на восьмом году возраста, умея уже читать и писать, он сочинял на французском языке маленькие комедии и эпиграммы на своих учителей. Вообще воспитание его мало заключало в себе русского. Он слышал один французский язык; Гувернер был француз, впрочем человек неглупый и образованный; библиотека его отца состояла из одних французских сочинений. Ребенок проводил бессонные ночи и тайком в кабинете отца пожирал книги одну за другою". В 1810 году возник проект устройства привилегированного учебного заведения - лицея в Царском Селе, при дворце Александра I. Пушкин, обладавший влиятельными знакомствами, решил определить туда своего сына Александра. 
В июне 1811 г. Александр со своим дядей поехал в Петербург, благодаря имеющимся связям, Пушкину было обеспечено поступление. 12 августа он выдержал вступительный экзамен. 19 октября был торжественно открыт лицей и с этого дня началась лицейская жизнь Пушкина. Лицей был закрытым учебным заведением, в него было принято всего 30 учеников. Это были дети средних малообеспеченных дворян, обладавших служебными связями. В связи с политическими событиями 1812 г. взятие французами Москвы ставило под угрозу Петербург. Из-за большого потока солдат проходившего через Царское Село, в лицее воцарился либеральный дух. В лицей проникали сплетни об Александре I и его окружении. Кругозор Пушкина в то время расширял П. Чаадаев, оказавшийся в гусарском полку в Царском Селе. Чаадаев был настроен весьма либерально, он вел долгие политические беседы с Пушкиным и сыграл немалую роль в нравственных понятиях Александра. Впоследствии Пушкин посвятил Чаадаеву одно из первых своих политических стихотворений. В лицее Пушкин плотно занимался поэзией, особенно французской, за что он и получил прозвище "француз". Среди лицеистов проводились пассивные соревнования, где Пушкин долгое время одерживал первенство. Из русских поэтов Пушкина привлекал Батюшков и вся группа писателей, объединившиеся вокруг Карамзина. С этой группой Пушкин был связан через семейные отношения, в частности, через дядю, который был вхож в нее. В доме Карамзина, который находился в Царском Селе, Александр познакомился с Жуковским и Вяземским, их влияние особенно отразилось на творчестве Пушкина начиная с 1815 года. Любимым поэтом Пушкина был Вольтер, именно ему Пушкин был обязан и ранним своим безбожием, и склонностью к сатире, которая, впрочем, находилась также в зависимости от литературной борьбы карамзинистов и от шутливых сатир Батюшкова. В лицее Пушкина также коснулись новые течения поэзии того времени: "Оссианицизм" и "Барды". К концу пребывания в лицее Пушкин подвергся сильному влиянию новой элегической поэзии, связанной с деятельностью таких французских поэтов, как Парни и Мильвуа. Литературная лицейская слава Пушкина пришла к нему в 15 лет, когда он впервые выступил в печати, поместив в "Вестнике Европы" в июльском номере стихотворение "К другу стихотворцу". В октябре 1815 года образовалось литературное общество "Арзамас" и просуществовало оно до конца 1817 года. Помимо "Арзамаса" были еще литературные общества. Одним из них был кружок писателей, собиравшихся у Оленина. Там собирались противники "Беседы" но и не сторонники "Арзамаса". Предводителями этого кружка были баснописец Крылов и Гредич. Пушкин ценил обоих этих людей и впоследствии посещал Оленинский кружок. В лицейских стихах Пушкина, по словам Белинского, виден "будущий преобразователь русской поэзии и будущий национальный поэт". 

В 1815 году, оставаясь летом в Царском Селе, Пушкин пишет стихотворное послание «К Юдину», своему лицейскому товарищу. Он мысленно переносится в подмосковное имение Захарово, где провёл детские годы, и воображает себя снова там, в родной обстановке, уже не ребёнком, а юношей:

О, если бы когда-нибудь
Сбылись поэта сновиденья!
Ужель отрад уединенья
Ему вкушать не суждено?
Мне видится мое селенье,
Мое Захарово; оно
С заборами в реке волнистой,
С мостом и рощею тенистой
Зерцалом вод отражено.
На холме домик мой; с балкона
Могу сойти в веселый сад,
Где вместе Флора и Помона
Цветы с плодами мне дарят,
Где старых кленов темный ряд
Возносится до небосклона,
И глухо тополы шумят.
Туда зарею поспешаю
С смиренным заступом в руках,
В лугах тропинку извиваю,
Тюльпан и розу поливаю —
И счастлив в утренних трудах;
Вот здесь под дубом наклоненным
С Горацием и Лафонтеном
В приятных погружен мечтах.
Вблизи ручей шумит и скачет,
И мчится в влажных берегах,
И светлый ток с досадой прячет
В соседних рощах и лугах.
Но вот уж полдень.— В светлой зале
Весельем круглый стол накрыт;
Хлеб-соль на чистом покрывале,
Дымятся щи, вино в бокале,
И щука в скатерти лежит.
Соседи шумною толпою
Взошли, прервали тишину,
Садятся; чаш внимаем звону:
Все хвалят Вакха и Помону
И с ними красную весну...
Срок пребывания в лицее кончился летом 1817 года. 9 июня состоялись выпускные экзамены, на которых Пушкин читал заказанное стихотворение "Безверие". Арзамасец Ф. Вигель писал в своих воспоминаниях: "На выпуск молодого Пушкина смотрели члены "Арзамаса" как на счастливое для них происшествие, как на торжество. Сами родители его не могли принимать в нем более нежного участия; особенно Жуковский, восприемник его в "Арзамасе", казался счастлив, как будто бы сам бог послал ему милое чадо. Чадо показалось довольно шаловливо и необузданно, и мне даже больно было смотреть, как все старшие братья на перерыв баловали маленького брата. Спросят: был ли он тогда либералом? Да как же не быть восемнадцатилетнему мальчику, который только что вырвался на волю, с пылким поэтическим воображением, кипучею африканскою кровью в жилах, и в такую эпоху, когда свободомыслие было в самом разгаре".
После окончания лицея Пушкин был определен в коллегию иностранных дел, впоследствии (в 1832 году) коллегия преобразовалась в министерство иностранных дел. Среди сослуживцев Пушкина был Грибоедов. Через месяц после поступления на службу Пушкин уже получил отпуск до сентября и около двух месяцев провел в Михайловском, псковском имении матери. Затем Пушкин почти безвыездно оставался три года в Петербурге.